现在,做为日语英语双料硕士的钟云,想要把看过的用英语复制出来,并不是难事!
《暮光之城》的原作者是05年出版的,所以钟云想提前复制,就需要打时间差!
必须提前两三年完成出书流程,否则有可能赶上原作者也正在构思写草稿,那可就马失前蹄了!
《暮光之城》的第一册《暮色》,成书也不过就二十五万字。对于钟云这种已经得心应手的码字达人而言,根本没有任何难度。
特意放慢了《凡人修仙传》的更新速度,钟云用了不到一个星期的时间,就把《暮色》码出来存进了邮箱。
准备抽时间去打印出来,然后再找个能把成书出版到国外的出版社合作!
毕竟刚开始换地图,他网络大神的名头,在国外出版社眼里是一文不值的!
不过要是能顺利出版了《暮光之城》第一册,并且销售也像上一世那样火爆,那他在国外出版社眼中的地位就不一样了!
“喂,老吴,你们那能有渠道在国外出版吗?”
本着一事不烦二主的原则,钟云拨通了吴主编的电话。
“有的,我们出版社有海外发行的部门,和很多国家的出版社都有业务往来”
说完,吴主编打趣钟云:
内容未完,下一页继续阅读