胡莱纠正他:“不是这个,是牛逼!牛逼!牛,New,逼,Bee!”
“新蜜蜂?”
“发音是这个,意思不是。中国的‘WellDone’。牛逼,NewBee!”
“哦哦,这个好!”皮特很开心,胡莱用这种方式教他发音,他一下子就记住了——中国俚语“WellDone”等于“NewBee”新蜜蜂。“NewBee,NewBee,我记住了!第二个俚语呢?”
“第二个俚语有些难,可以应用的地方也很多,具体怎么用也没有一个固定的形式。总而言之……可以用来表示惊讶,也能用来表示疑惑,还能表示无奈,用在高兴的时候也完全没问题……”
胡莱这么一说,皮特就来劲了:“对对对,就是这个,我就要学这个!”
“好吧,那你听好了,发音方面呢……类似于英语里的‘怎么了’,What''sUp,念快一点。”
当胡莱把发音念出来之后,皮特很兴奋地说:“哦哦哦,这个我听你说过!在进球之后……”
“看我没骗你吧?这是一个可以用在很多时候的通用语。”
“嗯嗯。What''sUp……”皮特开始揣摩发音。
内容未完,下一页继续阅读