“你给我解释一下图拉邬中学的意思吧?立意要新颖,合理。你现在不是研究中英互译的吗,那就中英结合吧。”
懒瓜哥心中想到,图拉邬是兰国的一个大城市,就是一个地方的名称,有什么好解释的呢。中学,中央之国的中学,好像分初中(junior-middle-school)和高中(senior-middle-school)吧。
“如何记忆和区分junior和senior?”
懒瓜哥这下不知道怎么回答了,自己当时就是这么用,这么说,也没有怎么区分过呀。但是,为了可以到心中的图拉邬中学,他也是拼了。发挥最大潜能。
ju-ni,se-ni这两组先放到一边。看看or,为选择,or古时候还有比较的意思。
ju-ni拘泥,不熟悉、经历少,年少的孩子“拘泥比较”。
seni瑟妮,记得自己学习中央之国古文时,《诗经》第一篇《关雎》里,“窈窕淑女,琴瑟友之。”都知道用瑟来友淑女,让淑女选择自己了。应该是比“拘泥”要年长了不少。
我们这junior为大三,senior为大四。junior为年少的,senior为年长的更合适,真不清楚中央之国的学校(中学)要如此称呼。
“分析的挺好,”
懒瓜哥听到后,信心倍增。继续分析“图拉邬”。
图为to,表示目的。这个词,到底要用goal,还是选择用purpose呢?或许可以用iion吧。
懒瓜哥想了一会儿,决定用purpose这个词。因为,purpose这个词,既可以当名词,又可以当动词。
The content is not finished, continue reading on the next page