其实那个魔族词语应该翻译为“弑神族”,讨厌外来者是虐杀外来者,选择隐居那里其实是因为仇恨而而变得残暴,暗属性法师那里的整句意思是因此他们自愿堕落,处决所有外来者,成为精灵中的恶之精灵。
暮一方面是不想破坏其他人对精灵美好的想象,一方面也是对班主任的警惕才说出半真半假的翻译,而且翻页的那里还写了几句让人很在意的话——
恶之精灵是精灵中的好战者,喜欢在精灵族以外的地方作恶,擅长伪装。
虽然暮没看出班主任有什么不对劲的地方。
班主任听到这样的答案后也不知为何沉默了起来,随后笑着摸了摸暮的头“翻译问题很多,但是总体没问题。别担心,正式远古语学的还是人族的。”
难道真的是他想多了吗?
暮的翻译是班主任听到的第七个版本,除过每次的精灵,驱逐,魔族,死亡几个固定词语外,其他的翻译都有不同程度的差异,但是会远古精灵族的老师太难找了,他到底什么时候能翻译出这一页的正常故事给老师看啊?
嗯……也就是说,班主任他自己并不会远古精灵语,所以他并不确定暮说的是真是假。
其他同学都松了口气,只有暮眯起了眼睛——班主任的书皮上有一个字——郁。
这个字体……有点眼熟。
The content is not finished, continue reading on the next page