说起这一集,因为出现了姐夫所以他还看过,原本这一幕在企鹅视频里的日语版翻译是“我的中耳半规管最耐操了。”
那年刚看到这一幕,恰好那时候懂了一些奇奇怪怪的知识。
听到那一句“我的中耳半规管最耐操了。”后,光佑脑海中萌生出来的第一个想法就是,“兰啊,你堕落了,什么姿势要用到中耳半规管啊!”
后来看了台配版,发现台配版的是直接用台版普通话这么说的,意思是没那么脆弱。
光佑极怀疑这边翻译组直接用了台配版的台词。
“真省事啊。”
这是光佑看了台配版跟日语中字版对比之后的第一想法。
他也为自己当时的想法感到一丝羞愧,再怎么知道,看着企鹅视频里那一行中文字幕,总感觉怪怪的。
或许这就是不纯洁了吧....
【This chapter is finished reading】