问乎上的质疑,东方映画如果不及时做出回应,武齐的竞争对手,可能会有所动作,这或许是黑东方映画的一个好机会。
如果错过了这个机会,下一次就不知道要等多久了,东方映画的脚步,太快了!
不过,这个问题,武齐自然也考虑到了,而且,他也认可问乎上的分析,他也觉得,当初就应该叫传奇联盟,而且,英语的直接翻译,也是传奇,而不是英雄,英雄联盟可以说是一个翻译的错误。
但武齐就是想要将错就错,他怀念前世的英雄联盟,故意犯这个错误,反而能让他开心。
所以,武齐也下场回答问题了,“英雄联盟,英文名:LeagueofLegends,为什么叫英雄联盟?因为我喜欢。”
这个回答非常简短,但却得到了很多人的点赞,仅仅一个小时,就突破了六千赞。
“他故意的!”
“为什么故意翻译错误?”
“他说了他乐意啊!”
很多人对武齐的态度表示不解,还有人说他飘了。
讨论武齐这个回应的问题,更是登上了半天后的问乎热门第一名,“如何看待武齐故意翻译错误,把传奇联盟,说成英雄联盟的这个行为?”
The content is not finished, continue reading on the next page