【尤利安·阿茨特是一个幸运的孩子,中国苏对他极为爱护[中国苏微推抽奖截图.jpg]。】
【安吉洛·比安奇放下了他的傲慢,为了让中国男孩对他永生难忘,将他刻在心底,意大利人聪明的选择了“全力以赴”,让他成为中国苏心目中的唯一无二。】
【而中国苏,这一个有着不可思议的好人缘的大男孩,在这里,笔者由衷地期待着他的未来,他与其他球员的更多互动。】
——《太阳报》记者,Ben·Smith为您倾情报道。
史密斯先生其实极为不满!他的初稿绝对不是这样的!看看这一篇接近于性·冷·淡的报道吧!他们《太阳报》难道是这种风格的吗?!明明他的初稿要更火辣、更热情、更暧昧、更旖旎,但是——
“嘿,史密斯,你的这篇稿子得收敛一点,阿茨特、安德烈和中国苏还没成年呢,之前只有中国苏一个还好说,这个小家伙还不是欧洲人,但是这次你可是把阿茨特和我们的安德烈都给写进去了……哦,我亲爱的笔杆子,不要露出这种表情,再忍一年,你就可以尽情的施展你的才华了,而且,你难道不觉得,这种半遮半露、似是而非,像是正经报道又留着点东西的描写………恩哼?”
——好吧,史密斯先生不得不被说服了,当然,他是坚信半遮半露不如不露主义者,给读者留点遐想空间的事情他才不屑去做!他只是被那一句“未成年”给说服了,好吧,毕竟是未成年的大男孩,他还要再等等,再等等……
如史密斯先生所料,这篇报道在欧洲各国的反响,远远不如他所写下的上一篇“安吉洛·比安奇VS苏舟的火辣之夜”。
嚯,意料之中,他当然知道大家伙更爱看什么,半露不露算个P,就是要露,彻底的露!把骨头都露出来才是最好的露!
史密斯先生冷笑着,觉得这都是主编扣稿的锅,然而,觉得自己亏大了的史密斯先生并没有想到,这篇被翻译成中文的报道竟然在亚洲各国引起了不小的反响!……或许亚洲人比欧洲人更喜欢这种半遮半露的报道,偏爱留白与遐想空间?
The content is not finished, continue reading on the next page