继续翻开手中的《民间妖怪传说整理》,我发现这是一本文字加插图的书籍,在令我头痛的大片文言文下,幸好还有着白话文的翻译。
翻译者:涂云,吴苍渺……
看了几篇后,我从翻译中发现,翻译的人很用心,没有偷功减料,基本每一句古文都能找到对应的白话文翻译。
而且,翻译的用词也是力求通俗易懂,实在无法用白话文解释的地方,也有着特别标出的注释。
也多亏如此,我看懂了不少妖怪的传说。
但令我心惊的是,书中对于妖怪的出处描写大多都很恐怖。
文中配上的手绘图也大都是抽像意识流,寥寥数百条线就把一个妖怪形像勾勒出来。
我看向画图者……吴苍渺,从感觉上就是一位很有学问的老者。
往后翻了几页,我看到文言文中出现了‘人首蝎身’、‘人身八臂’、‘身有三头’等字眼。
我目光移向插图,一个个怪异的半人半妖被吴苍渺画了出来,不知为何,我总觉得,这些妖怪在哪看过。
当我再次翻过几页,我看到了一个张人身蛇尾的妖怪插画。
The content is not finished, continue reading on the next page