伊迪丝能听到场上的欢呼声,这给她带来了更大的压力。她裹着厚厚的羊皮大衣坐在谷仓的角落里。她的腿紧张地跳着舞。头上的发卷在抖动。六个僵尸坐在稻草堆上,满脸期待。
“我,呃,我是伊迪丝。欢迎,嗯,来到我的课堂......我现在要警告你们,我不会听你们的任何废话。”
她遭到了茫然的目光,一些目光落在她身上。她决心让阿尔夫知道他们都能相处得很好,但阿尔夫坚持让她随时拿着一把猎枪以防万一。她认为这是缺乏信任的表现,但阿尔夫拒绝接受“不”的回答——有时候,同意让他闭嘴更容易。
“这是……”她手边拿着一张纸,“看不懂也看不清这个,我应该抓起我的眼镜……写着什么去壳的麦片......?
她意识到谷类食品是僵尸们追捧的食物,她担心他们可能对教案内容太感兴趣了。她轻轻地打开一个袋子,拿出一把小麦。“这是生小麦,为了让它变成一种更可食用的东西......一对僵尸猛的冲向麻袋,抓起一把麦穗狼吞虎咽起来。“现在住手,不然你们就要和我一争高下。”伊迪丝用猎枪的枪托击打他们。僵尸们乖乖地坐了回去。给我来一些最起码的纪律可以吗?否则我们可以就此结束!现在,“她的面部表情缓和了很多,“做这个事情需要三个阶段——脱粒、风选和筛分。一旦我们把这些完成,我们就可以把它磨成面粉做面包了。现在,让我来示范给你们看......
与此同时,阿尔夫也有一項艰巨的任务,那就是向那些有见识的僵尸们介绍畜牧业的基本知识。布鲁克斯、波特和基思等六个僵尸挤在牛棚后面的鸡舍外面。这时候阿尔夫刚好把烟草塞到烟斗里。
“那么,我希望你们都准备好了。”他打开了鸡舍的大门。一排排的排列整齐的鸡在木屋里咯咯叫。僵尸的眼睛睁大了。“我猜你们都知道这些是什么,对吧?”
“美味吗?基思说。
“你可不要吃了雄心豹子胆,小子!我不在乎你是谁……曾经的你是谁。”阿尔夫从铁罐中拿出火柴并划了一下,把烟斗塞进他毫无表情的撅嘴里,小鸡在旁边咯咯叫。“我想从某种意义上来说你是对的。但现在它们还活着,我们不吃活着的东西。知道吗?”
僵尸咕哝着什么,这可以被认为是理解。
The content is not finished, continue reading on the next page