好吧,其实原文不是这样的,原文要更长一些,否则差役直接开口说就行了,也不用从口袋里掏什么鬼的护官符。
原文据说是对清朝有些影射,具体怎么影射呢?这我也不好说,各位只能去问原作者了。
不过,结合曹雪芹先生创作《红楼梦》的时代背景来看,当时正值“文字狱”,写稍微不注意,胆敢触犯到皇室神圣的禁忌,第二天头就给你砍下来。
但是,我们都知道,人类生来就有表达欲,想说的话憋在心里不能说,那种滋味实在不好受,于是很多作者只好使用指桑骂槐,含沙射影的方式。
当然,也存在这样的情况:作者本人并非想要影射什么,只是读者想多了。很多时候,一个写出文字的人,他究竟想要影射些什么,连他自己也不知道,反正只管一直写就是了。
因此,有人是这样理解的。
原文开头写到:“贾不假,白玉为堂金作马”,这一句里的“堂”是“家”的意思,白和玉合起来是一个“皇”字多了一点,意思是贾家是皇室的一个分支。假不贾,意思就是书中的贾家是假的,为作者虚构,其实并不姓“贾”。
整句话可以理解为:这贾府影射了满清皇室的某个家族,贾家的先辈骑着马帮助皇室打下了江山。
说实话,听起来有点牵强,我们还是直白一点吧。后面几句我也不贴出来了,各位可以翻一下原著,要怎么理解全凭各人,毕竟一千个人眼里一千个哈姆雷特。
总的来说,护官符上边所表达的大概意思是这样:贾家用白玉盖房子,金做马。史家的地界很大,三百里的阿房宫都不够容纳。王家本来就住在金陵,使用“金陵王”三字为一语双关。薛家更绝,贾家把黄金看做是马,而薛家把珍珠与黄金看作土和铁。
The content is not finished, continue reading on the next page