稿纸上,马克·吐温那特有的文字风格,将生动的俚语与犀利的讽刺融为一体,让密西西比河的风光,跃然纸上:
“……河水是一锅浓稠的泥沙咖啡……领航员可不是什么诗意的职业,他得把整条河的脾气都刻在脑子里……至于那些关于河水的浪漫传说?得了吧,在领航员眼里,它就是个反复无常、随时会要你命的婊子养的。”
奥尔德里奇的嘴角泛起会心的微笑。
马克·吐温的笔触剥去了密西西比河神秘的浪漫外衣,赋予它粗粝、真实的生命力。
正是这种将方言俚语与现实讽刺大胆结合的风格,为美国文学开拓出一条迥异于欧洲传统的道路。
从马克·吐温开始,“美国英语”摆脱了“英国英语”的阴影,发出自己独特的声音。
内容未完,下一页继续阅读