“如果客户需要,而且付得起钱。”王文武没有否认,“少将,时代在变。以前技术是国家的最高机密,但现在……技术正在变成商品。谁掌握了制造技术的能力,谁就掌握了定价权。而我们,正在掌握这种能力。”
舰桥的门被敲响。一个年轻军官探头进来:“少将,仪式时间到了。”
“知道了。”
阿巴斯诺特整理了一下军装,然后向王文武伸出手:“王先生,不管出于什么目的,你们确实造出了一艘伟大的战舰。作为海军军官,我对此表示尊敬。”
两只手握在一起。一个是老牌海军强国的高级将领,一个是新兴国家的商务部长。在1909年10月伦敦的雨中,因为一艘战舰,有了短暂的互相理解。
第113章移交英国战列舰
交接仪式在码头举行。雨小了些,但天空依然阴沉。皇家海军仪仗队整齐列队,军乐队演奏《天佑吾王》。费舍尔勋爵亲自出席——这位海军大臣站在观礼台中央,表情严肃得像在参加葬礼。
王文武代表兰芳签署移交文件,费舍尔代表英国接收。两人握手时,闪光灯亮成一片——几十名记者记录下这个历史性时刻:英国从亚洲国家购买主力舰,这在三百年来还是第一次。
“王先生。”费舍尔在握手时低声说,“下一艘,我们要燃油锅炉版。”
“那需要重新设计,价格会贵很多。”王文武同样低声回应。
The content is not finished, continue reading on the next page