联合声明里还有一条——苏国支持印度国防现代化。
最后这一条在全印广播电台的新闻稿里只有一句话,但伦敦和华盛顿的通讯社几乎是在同一时间把它截出来单独发了快讯。
路透社的标题是《晓夫承诺支持印度国防现代化》,美联社的标题更短:《苏印军事合作》。
塔斯社的版本最详细——“苏国政府理解印度政府加强国防力量的正当愿望,双方同意就国防技术合作进行进一步磋商。”
果阿问题,从头到尾没有出现在任何一份正式文件里。
尼赫鲁在签字仪式后的联合记者会上被一名英国记者直接问到了果阿,既然苏国支持印度收复殖民领土,今天签的协定里为什么不提果阿?
尼赫鲁的回答是:印度与苏国的合作是全面合作,不拘泥于某一个具体问题。
果阿是印度的领土,这个问题迟早会解决,但印度有印度的节奏,不需要把它跟每一项对外合作捆绑在一起。
晓夫站在旁边,翻译把尼赫鲁的话翻成俄语时,他的表情没有任何变化。
他来印度之前就知道果阿不是这一趟能摘到的果子,尼赫鲁是个精明的谈判对手,他把苏国的贷款、技术、军事合作照单全收,但在港口问题上寸步不让——不是拒绝,是不提。
不提就是搁置,搁置就是无限期。晓夫对此并不意外,他知道这类领导人只会在最需要你的时候才会把港口的事摆上桌面。
The content is not finished, continue reading on the next page