凯恩微微摇头,避开了对方咄咄逼人的假设。
“....我没有暗示任何事,我只是在陈述一个科学原则。”
“那您个人认为华夏有能力做到吗?”一位的记者追问道。
凯恩停顿了两秒,目光越过提问的记者,落在后排某个虚空的点上。这个问题触及了所有困惑与不安的核心,也是他几分钟前刚刚对自己提出的诘问。
“这个问题,我想……你自己心里应该已经有答案!”
第100章NASA:暂无独立证据
紧接着,BBC的记者又举手了。
“您是否计划与华夏航天部门进行沟通,寻求数据共享和验证?”
“NASA已通过美国政府正式外交渠道,表达了进行技术交流的强烈意愿,”凯恩重新调整了姿态,回到了准备好的剧本上,“但目前尚未收到对方的正式回复。”
“那如果华夏拒绝分享数据,您认为这意味着什么?”一位路透社的记者不依不饶。
凯恩的手指在讲台上轻轻敲了一下,这个细微的动作被麦克风放大,回荡在寂静的大厅里。他抬起头,目光直视着那位记者,语气中带上了一丝被逼到墙角后的傲慢。
“这意味着,他们选择拒绝了美利坚合众国单纯的好意。这可能让他们失去拥抱……人类在这个领域最先进技术的机会。”
The content is not finished, continue reading on the next page