天还没亮,《泰晤士报》的夜班编辑就接到了唐宁街的消息,电话那头的声音在发抖:
“燃烧瓶,手榴弹,首相官邸的外墙烧了一大片。”
编辑放下电话,然后抓起桌上的红笔,在头版样稿上划掉了原本准备刊登的标题,写了一行新字:
“唐宁街遭炸弹袭击——首相无恙。”
这句话写出来的时候,连他自己都觉得不够劲。
他把“炸弹”改成了“燃烧弹”,又在后面加了一句:“恐怖袭击震惊伦敦。”
旁边的副手凑过来看了一眼,低声说:“要不要提共产党?”
编辑想了想,摇了摇头。
“先发消息,不提结论。让读者自己猜。”
副手点了点头,转身跑向印刷车间。
《每日电讯报》的标题更直白:
The content is not finished, continue reading on the next page