这意味着什么?
这意味着,他和米歇尔、阿尔伯特那些靠内幕交易、操纵股市牟取巨额利益的坏人不同。
他根本不是坏,他是蠢、是无能、是废物。
是坐在那个位置上,但却连游戏规则都玩不明白的蠢人。
街头巷尾,人们一边看报纸,一边笑出声来。
“哈哈哈哈,就这还天天喊着要指导政府?指导股票市场?”
“这就是华尔街的门面?别说是换做我坐在那个位置上了,哪怕是换上一头猪坐在那里,也不至于亏成这样吧?”
“愚人节、今天真是愚人节!”
“我看他不该叫惠特尼,该叫‘蠢特尼’!”
【This chapter is finished reading】