相思不见,
心自多烦。
(全诗的意思是:我站在小路上,回看你远去的背影。虽然你和我仅仅隔了几米,我还是觉得遥远。思念你却看不到你,心里难免要愁烦一些。)
李隆基依顾飞飞的提点,果然看出了其中的特别之处,但还是有不明的地方,于是指着那首《长思》道:“你这么说我就晓得了,只是不知这‘数米’二字是什么意思,难不成是你为了巧合,故意乱写的?”
顾飞飞看了那诗,心里“咯噔”一下,突然记起在唐朝长度单位是没有“米”的,于是忙道:“是我疏忽了,这诗不好,我另写一首罢。”
顾飞飞也算是才思敏捷之人,只是现在被自己的疏忽扰得有些心慌,一时拿着笔想了半天,也没半点思路。
李隆基见她苦思冥想的样子,便拿笔道:“我看你一时思路阻塞,这诗我替你写吧。”
说完就在纸上挥毫泼墨,完成了一首《怜农》:
小儿难养,
粒米无收。
愁苦不尽,
为此长烦。
The content is not finished, continue reading on the next page