最终,在星阑的长剑刺入守护者头部封印的瞬间,画面再度变黑,出现了游戏的标题。
《生肖守护者》,英文名是《zodiabsp; guardians》!
而后是一行小字gsoon,5月25日,全球发售!
托摩亚科技的福,微光工作室第一次用上了“全球发售”这样的宣传语。
事实上,这次的游戏也确实准备了中英双语版本,毕竟游戏内的文案本来也没多少,找个翻译团队翻译一下,再分中英双语配个音,一共也花不了多少钱,也费不了多少事。
摩亚科技本来就是想借这款游戏稍微开拓一些西方市场,准备双语版本那是势在必行的。
不过,在译名上,有些小问题。
“生肖”是一个华夏地区的专有概念,在英文中一般被翻译成“chesezodiac”,zodiac的意思是“黄道十二宫”或者“黄道带”,也就是白羊座、金牛座、双子座那一堆的星座。
但,游戏如果翻译成chesezodiabsp; guardians又会显得非常臃肿,也有些多余。所以干脆就叫《zodiabsp; guardians》,至于西方玩家那边会不会产生歧义,那就随便吧,反正也正好借此机会给他们普及一下“生肖”这个传统概念。
……
The content is not finished, continue reading on the next page