“说说看.......这是个怎样的人?我得知道,他们打算塞给我一个什么样的‘搭档’。”
霍普金斯显然是做过一些功课的,他开始简要介绍起来。
“哈里·杜鲁门,1884年出生,农民家庭,参加过一战,是个炮兵上尉。战后经营过男装店,但.........失败了。后来在堪萨斯城政治大佬彭德格斯特的支持下,进入政界,当过县法官、县长,然后当选参议员。在参议院里……不算特别的显眼,但工作勤恳。他最引人注目的成绩,是主持了‘杜鲁门委员会’。”
“是那个调查国防合同浪费和腐败的委员会?”
马歇尔插了一嘴,语气里带着一丝军方对这类调查本能的厌恶,但也不得不承认其作用。
“他的委员会确实挖出了一些问题,为战争节省了不少纳税人的钱。在国会和民间,他的名声还不错,被认为是务实、清廉、能办事的人。”
“哦?听起来像个模范公务员。”
罗斯福总统评价了一句,从他的语气里听不出褒贬。
“背景干净,农民出身,有战争经历,在国会里人缘不差,还能查腐败赢得公众好感……党魁们挑人的眼光倒是很‘安全’。那么,他有什么……特别的倾向吗?比如,在外交上?对苏毛国?对英吉利国?或者,有什么可能惹麻烦的关联?”
霍普金斯稍微停顿思考了一下。
“就公开记录和主流评价上看,杜鲁门参议员在外交上……并没有太多鲜明的主张,基本上都是跟随党的主流路线。务实,倾向于关注国内经济和效率问题。不过……”
The content is not finished, continue reading on the next page