村里人在绡山脚下挖了一个坑,把她埋了。没有墓碑,没有墓志铭,甚至没有人记得确切的位置。她就这样消失了,像一片雪花落在地上,化了,没了,好像从来没有存在过。
七、遗稿
贺双卿死后,史震林把那几页词稿收了起来。
他读了一遍又一遍,每一次都泪流满面。他不敢相信,一个农妇,一个连饭都吃不饱、连觉都睡不好的农妇,竟然能写出这样动人的词句。
他找遍了周家,希望能找到更多的词稿。可什么也没有找到。婆婆说:“那些破纸,早就烧火了。”丈夫说:“那些鬼画符,谁看得懂?”
史震林把找到的几页词稿整理成册,取名为《雪压轩词》。
“雪压轩”三个字,是贺双卿生前为自己取的名号。轩是窗,雪是压下来的——雪压住了窗户,压住了光线,压住了她的世界。她的一生,就像一间被大雪压住的小屋,黑暗,寒冷,窒息。
可就是在这样的黑暗、寒冷和窒息中,她写出了那些词。那些词像一束光,从雪压的缝隙里透出来,微弱,却足够温暖。
史震林在《雪压轩词》的序言中写道:
“双卿,农家女也。嫁周氏,为樵妻。家贫,操作辛苦,未尝一日休。然性喜吟咏,每于炊爨之余,拾薪烧炭,画地作字。其词清丽婉转,虽名家不能过也。惜其所作,多为家人所毁,仅存十之一二。余辑而录之,以传于世,使后人知,田间有才女如此。”
The content is not finished, continue reading on the next page