格温没有深究,转而拿起针线,教她最简单的缝补。小红帽手指的灵活性远超常人,但控制力道依然是大问题。
她第一次尝试就扯断了三根针,把一块好好的布扎成了筛子,还把自己手指扎出了血——不过血很快止住,伤口愈合。
“慢慢来,孩子,针线不是武器,是连接和修补。”格温耐心地示范,“把两片分离的东西,温柔地合在一起。”
小红帽看着格温飞针走线,将两块破布缝成一朵粗糙的小花,眼中流露出一种奇异的专注。
这一次,她没有再弄断针,虽然缝得歪歪扭扭,但确实把两块布连在了一起。格温把那朵小布花别在了小红帽的衣领上。
小红帽低头看着,用手指轻轻碰了碰,尾巴尖小幅度地晃了晃。
第四个老师是格蕾莎夫人,她把小红帽带到了自己整洁的家里,试图教她基本的打理自己:洗脸、梳头、穿好衣服。
梳头时,小红帽因为梳子扯到打结的头发,不耐烦地低吼了一声,差点把梳子捏碎,吓得格蕾莎夫人赶紧递上一块蜂蜜糖。
穿一件简单的连衣裙更是灾难。
小红帽无法理解那些扣子和带子,觉得束手束脚,烦躁之下,微微用力——刺啦!崭新的棉布裙子从领口裂到了下摆。
The content is not finished, continue reading on the next page