鄀侯无奈,只得道:“俗物既为不受,请允我等,为司空立碑记功,以传后世。”
文命谦道:“下官既当其职,便是履职所为,却也不值得四处传扬。”仍旧不依。
鄀侯见状道:“司空立这般奇伟大功,尚为谦虚,如此,则让我等,无颜面世了。”
见鄀侯执意,文命只得道:“我得诸神相助,方能遏绝水患,本该秘而不宣,既然鄀侯非要立碑,也未为不可,只当是下官刻石铭志,记述经历吧。但有一样,鄀侯需要依我。”
闻听于此,鄀侯不禁欣然:“且说来,且说来。”
原来,文命之意,碑文要刻的奇古,如天文一般,百姓不能轻易识得才可。
鄀侯听了,思虑了片刻道:“也好,本侯此处,擅有能作鸟虫篆文者,既能达其意,却也不显露,不张扬。”
于是,令一老者,作了一文,依山就势,面东而立,让匠人镌刻于衡山岣嵝峰上的,一方紫苍色石壁上。石壁上有两虬相交碑上,双睛掣电,石光萦日,不可正视。
此即今之禹王碑也。
禹王碑,又称禹王功德碑,因刻于衡山的岣嵝峰上,故而,又称作岣嵝碑。
其上,共七十七字,文形奇特,如行走龙蛇,若蜷身蝌蚪,似缪篆,又似符箓,极为难识,因而,被称为天书,更有人间第一碑之称。
内容未完,下一页继续阅读